- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
«Искатели сокровищ» и другие истории семейства Бэстейбл - Эдит Несбит
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Ну, если уж вы с нами едете, то должны прикрывать нас со всех четырёх сторон, – предупредил их Освальд.
Так они и поступили, благодаря чему мы благополучно добрались до станции. Но в поезде две леди на нас так и вытаращились. Носильщики и некоторые другие представители рода человеческого тоже заглядывали в окно нашего купе гораздо чаще необходимого. Вероятно, заметили мужские ботинки, когда Освальд входил в вагон.
Вообще-то, он собирался одолжить у Джейн пару женских, но потом это как-то вылетело из головы, и те, что в итоге остались на нём, представляли собой самый крупный и монументальный образчик его обуви.
Освальда охватило весьма неприятное ощущение. Уши всё сильней наливались жаром, руки и ноги слушались всё меньше и меньше. И леденцы не придали ему ни крупицы отваги.
Скверное состояние ушей и других частей тела Освальда вынудило нас нанять на станции кеб, и мы даже каким-то образом умудрились всей гурьбой в него погрузиться. Вот когда Освальд заметил, как кучер, увидев на ступеньке своего экипажа его ботинки, подмигивает носильщику, а носильщик, открывший нам дверцу кеба, подмигивает в ответ.
И тут стремление к правде вынуждает меня, хоть и с большой неохотой, всем сообщить, что Освальд, забыв о роли высокородной леди, которую изображал, весьма плебейским тоном посоветовал носильщику умерить наглость.
Несколько зевак, оказавшихся рядом, немедленно принялись изощряться в остроумии, заставив Освальда пожалеть о дурацкой несдержанности. Тем не менее он храбро пренебрёг яростным предостережением своих ушей и к тому моменту, когда кеб подкатил к редакции, совсем успокоился.
К редактору мы сперва отправили Дикки, снабдив его большой карточкой, на которой было написано:
Мисс Дейзи Долмен
и
достопочтенная мисс Этельтруда Бастлер
по очень важному делу
И пока посланник не возвратился, Освальд и Элис прятались в кебе.
– Всё в порядке, полный вперёд, – объявил Дикки, вернувшись. – Только будьте поосторожней. Посыльный редактора как-то нехорошо ухмылялся.
Мы бешеными кроликами пронеслись по тротуару, а затем по ступенькам лестницы к кабинету редактора.
Он встретил нас очень вежливо и предложил садиться. Освальд именно это и сделал, правда сперва споткнувшись о подол платья, потому что подол постоянно ему подворачивался под ботинки, а приподнимать юбку на ходу без предварительной тренировки не так-то просто.
– По-моему, вы мне писали, – сказал редактор.
Элис, которая выглядела ужасающе из-за того, что «Преображение» сползло ей на правое ухо, отпираться не стала:
– Да. – И добавила, что мы приехали выразить восхищение смелой концепцией, которая с такой яркостью проявилась в главе о доже.
Мы действительно с ней об этом самом условились, но не вываливать же всё вот так, с места в карьер, без предисловий? Полагаю, она просто была не в себе.
Освальд, изнурённый единоборством с женской одеждой, и вовсе не мог издать ни звука, зато отчётливо чувствовал, как резинка шляпы плавно, но неудержимо скользит вверх по затылку. Наш юный герой отчётливо сознавал, что, как только предательская резинка минует выпуклость, которая имеется на затылке каждого человека, шляпа сорвётся с его головы стремительней выпущенной из лука стрелы и положение станет невыносимым.
– Да-а, – протянул редактор. – Похоже, глава эта снискала огромный успех. Непревзойдённый. Я получил по её поводу шестнадцать писем, и авторы каждого превозносят её безмерно, в самых лестных выражениях. – Взгляд его остановился на ботинках Освальда, который позабыл прикрыть грубую обувь нижними юбками и только теперь поторопился исправить оплошность.
– Это действительно хорошая история, знаете ли, – робко произнесла Элис.
– Похоже на то, – кивнул принимающий нас джентльмен. – На четырнадцати из шестнадцати конвертов стоит почтовый штемпель Блэкхита. Кажется, восторженное отношение к данной главе носит узко локальный характер.
Вид у Элис, с этой сбившейся на ухо накладкой, сделался таким ошарашенным, что Освальд с трудом удерживался от смеха. Тем не менее ему, как и сестре, стало ясно: наше доверие оправдали только настройщик роялей и человек, занимавшийся электрическими звонками. Все другие, проявив возмутительный эгоизм (ужасное, между прочим, качество), постарались как можно скорее избавиться от наших писем и бросили их в почтовый ящик возле калитки нашего дома.
Автор не отрицает, что Освальд теперь мечтал отыграть всё обратно и никогда в жизни не появляться здесь. Шляпная резинка и впрямь ползла вверх. Медленно, но неумолимо. Освальд и хотел бы прервать её взлёт, увеличив выступ у себя на затылке, но никак не мог изобрести подходящего способа.
– Я очень рад вас видеть. – Своею вкрадчивостью голос редактора напомнил Освальду игру кошки с пойманной мышью. – Возможно, вы меня просветите, много ли в Блэкхите спиритов и ясновидящих?
– Че-его? – невольно вырвалось у Элис, видимо позабывшей, что задавать вопросы в подобной форме – верх неприличия.
– Ну, людей, которые умеют предсказывать будущее, – уточнил редактор. – Есть там такие?
– Не думаю, – отозвалась Элис. – А почему вас это интересует?
– А потому, – ещё вкрадчивей прежнего проговорил редактор, – что я полагаю, они там должны быть. Иначе, – темп его речи всё понижался и понижался, – не объяснить, каким образом глава о доме дожа оказалась прочтена и вызвала восхищение у шестнадцати читателей, прежде чем увидела свет? Она ведь пока не только не напечатана, но даже ещё не набрана в типографии и выйдет лишь в майском номере нашего журнала. Так каким же, хотелось бы мне понять, образом в Блэкхите шестнадцать человек уже оценили её «горький трагический реализм» и «тонкое отображение самых разнообразных чувств»? Вы можете мне это объяснить, мисс Дейзи Долмен?
– Я достопочтенная Этельтруда, – начала Элис. – Во всяком случае… Ой, нет! Продолжать бесполезно. Мы, знаете ли, не те, за кого себя выдаём.
– Как ни странно, именно к этому заключению я и сам пришёл уже в начале нашей беседы, – усмехнулся редактор.
Тут резинка наконец завершила своё бесславное путешествие по затылку Освальда, и шляпа ринулась прочь с его головы тем самым манером, которого он и страшился. Правда, ему удалось весьма ловко перехватить её на полпути к полу, но всё равно он был вынужден констатировать:
– Конец маскировке.
– Похоже на то, – согласился редактор. – Надеюсь, в следующий раз автор «Золотой гондолы» проявит бóльшую тщательность при выборе своих послушных орудий.
– Он этого не делал!.. Мы не!.. – возопила Элис и как на духу выложила всё

